Google Translator

Saturday, March 28, 2009

Awak dulu terer ke cakap omputih?

Saya nak berkongsi satu e-mail yang dihantar kepada saya mengenai "Mengapa PPSMI perlu diteruskan... Jom gelak"

Recently there is a lot of support calling for the reversal of teaching math and science in English. Much of these support comes of intellectual who has never studied any form of science or math in their respective college or University.

Take for example the recent PPSMI forum which was supposed to be attended by Anwar Ibrahim but was replaced by Syed Husin ALi.

Syed Husin Ali is a Professor of Anthropology and Sociology from University Malaya. What science or mathematics is there? In fact I had to look at the dictionary to understand the meaning of Anthropology.

The anthropologist Eric Wolf once described anthropology as "the most scientific of the humanities and the most humanistic of the sciences."

Zaidel describes Anthropology as a major you take in Uni if you can't do Math well but want to seem smart by having fancy words on your degree.

And Anwar Ibrahim? Degree in Malay Studies, Oiyoooo the only Math they have in Malay Studies is to calculate the amount of credit you take per semester which isn't much of a problem for Anwar because during his Uni days he spent most of them shouting slogans on the street and getting angry for no apparent reason.

Why I say getting angry for no apparent reason? Because later he Joined UMNO!!

Back to thw reason why I support the damn thing. I came from Universiti Teknologi Malaysia and trust me when I say this that a few years back this was the most Bahasa Kebangsaan University than any other local universities combined. Let's just say the first 3 years of my Engineering days were filled with Bahasa Malaysia/Melayu jargons. Just to show you what I mean take a look at some of these examples..

Engineering Term
Capacitor - Pemuat
Resistor - Perintang
Impedance - Galangan
Current - Arus

Others include : Momen Lentur, Tegasan, Terikan, Pepejal, Dinamik Haba and etc...

I mean those Engineering Lecturer took the extra mile to translate every single damn thing into Malay and I greatly respect this. As oppose to my sociology lecturers who like to screw up the Malay Language by prostituting English words into BM.

Take for example this term "Dekadensi Moral" When I first saw that term I was thinking what the hell is dekadensi moral, a type of resistor or something? Turns out Dekadensi comes from the English word Decadence. Dekadensi Moral means Moral Decadence direct translation where as you can simply translate it into "Kemerosotan Akhlak/Moral" which is much more clear. But NOOOO he had to use dekadensi so that he would seem smart and people won't question his Associate Professorship. Then you would have other words like kompak, visi, misi, infotainment, naratif kecil, naratif besar and penkek.

At first the Lecturers (Engineering) seemed to get it all good, they managed to translate the English term to BM very well and with very clear meaning. Then Things started to change as the subject get's more complex and you get newer terms. Take for example this Subject..

"Motorolla 68000 Microprocessor"
Which translates to Mikro Pemproses Motorolla 68000"
Sounds fine....

But then as you go deeper into the subject you will find more interesting terms. For instance
Timer - The clock cycle chip you use to send timing signals to the processors. It acts like a stopwatch to the processor.

BM Translation - Pemasa. Which is fine.

Then we have things like this -
Bistable Multivibrator - Dwimantap Penggetar Pelbagai. Apo Kobondo tu Jang?

Then in microprocessor you have this term call "Interrupt" and like it's name it means to interrupt the normal cycle of the processor and tell it to focus to doing something else. Kinda like the phone rings when you are cooking, you stop cooking and answer the phone.

The Malay Jargon Interrupt would be Sampukan. Interrupt Pin - Pin Sampukan.
Sampukan? Sampuk ke? Sejak bila Mikropemproses ada pocong atau Jembalang dalam dia? Ini Electrical Engineering ka Bomoh Engineering?
Masked Interrupt - Sampukan Bertopeng.
Handshake Interrupt - Sampukan Jabat Tangan. Ko salam dengan dia lepas tu ko kena sampuk, kira dia ni macam santau laa.

Then you have this thing called "Latch" which is an output chip.
Latch in Malay is Selak.
Selak as in Selak pintu, Selak Pagar or Selak pintu Jamban.
Mula-mula baca dulu saya ingat Selak dalam erti kata Selak Kain.
Contoh - Angin bertiup kencang lalu baju kurung Fasha Sanda pun selak sikit lalu Zaidel pun telah menerima ganguan emosi akibat dari kejadian itu.

Naah see,
And it gets interesting when it comes to "Electrical Power" Subject. In there there is this chapter where they talk about CoEnergy in power transmission. Coenergy in malay is translated to Kotenaga.
Which is why when he gave the lecture my lecturer would loudly proclaim KOtenaga compare to the students who prefer to pronounce it as KOTEnaga.
3 phase Coenergy in power transmission would then become
KoteNaga 3 fasa dalam penghantaran kuasa. OIYOOOOOO, kalah Anakonda!

Just for fun here are some other Technical Jargons you can play with...
Transformer - Pengubah
Decoder - Penyahkod (Mak Nyah kot)
Multiplexer - Pemultiplex
Polarity - Kutub
Instruction Set - Set Suruhan
Components - Peranti (I bet you didn't know that)
Universal Asynchronous Receiver Transmitter (UART) - Penghantar Penerima Pemasa Serentak Am

Now try translating this
Connect Your Joy Stick into the server Port, you should find little problem with the Joystick as the server has Plug and Play mode.

Masukkan Kayu Ria anda ke dalam lubang pelayan, anda sepatutnya tidak mempunyai banyak masaalah dalam memasukkan kayu ria anda kerana pelayan ini mempunyai fungsi masuk dan main.
Hambik kau!
Tu belum dia kena sampuk ke selak ke nak nak pulak ada kotenaga.
By the time I was in my 4th year,
Everything was taught in English.... SENANG!


Saya secara jujurnya tak berkenan langsung dengan perlaksanaan PPSMI di sekolah rendah ni. Sebab dari pemerhatian saya banyak budak-budak yang tertinggal. Nak faham Bahasa Inggeris tu satu hal, nak bagi faham Matematik & Sains tu pun satu hal. Ingat lagi waktu mengajar tusyen(subjek Matematik untuk Tingkatan 1-3) di Gombak dulu, dahlah masanya sejam saja. Nak bagi penjelasan tentang operasi/teori yg nak digunakan lagi, tambah pula dengan nak terjemahkan soalan-soalan latihan. Tak ke membuang masa?

Kalaulah saya kenal penghantar sebenar e-mail ini, ingin saya lontar soalan ini padanya.
Just an honest question, no pun intended here.
when you were in primary& secondary school, how do you think you'll fair if Maths & Science were taught in English? I think you won't stand a chance to even apply to UTM.

Cruel eh! I don't think so. Don't be selfish, just because you now have the ability to understand English, you take for granted those people who have less opportunity to learn and understand English.

6 comments:

Jannah Ibrahim said...

penghantar email ni sure budak FKE..memang la.. kami guna terms2 translate tuh.. tapi tak de nyer ayat yg mengarut tu...sampukan ke tu, karut jek tuh...tak pernah aku guna sampukan.

aku dulu pun rasa guna term2 melayu ni cam mengarut n susah..tapi lama2 cam ok lak...tapi idaklah sampai buat essai yg bodoh cam tuh..

lagipun rujukan dlm english..so tak de hal nk faham.
before study kt UTM budak ni study maths & english dlm BI ke?? sudahlah .. berlagak betul budak ni..aku rasa dia belaja english pun masa kelas english kt skolah rendah n menengah jek..

lantak lah nk letak jargon ke jagung ke.. asal ko faham maksud dia..
patutnya dia dah faham term2 tuh dialah sama2 cuba create term yg betul..

kenapa org jepun , german, perancis, korea, russia tak guna bahasa Inggeris pun lagi hebat drp org melayu yg perasan omputeh tapi b*nt*t hitam lebih bangga guna bahasa ibunda mereka.

kalau bahasa Inggeris is so perfect dlm sains n tekno .. awat google, wiki , software ,system computer sume sibuk nk translate kepada bahasa ibunda negara2 lain?

Patut ikut cam Negara China n India.. sume buku tekno di translate ..sbb tuh depa hebat dr segi human capital utk tekno ni..

Org mcm ni tak suke share pie dia ngan org lain.. dia ingat pie dia tuh leh makan sorang jek.. kalau tak share busuk dan basi.. tak guna jugak..

Kalau nk guna sangat english suh dia gi dok kt UK , mengampu queen tuh..

Dilla said...

che'a:
memang komen yg aku nanti2kan sebab kau pun x-UTM kan.
Aku memang 100% setuju dgn kau. Orang-orang German& Jepun,mengambil 2 negara yg mmg 'marvellous' teknologinya, diorang tak sibuk-sibuk pun nak ajar Math& Science dlm B.Inggeris. Elok je German tu boleh eksport segala mcm alat2 canggih depa yg berjuta-juta tu.

Aku smlm ada jumpa 1 jurnal kat IEEE, dalam Bahasa Cina. Abstrak je dalam B.I. Hebat kan?

Anonymous said...

saya setuju budak2 tu belajar math n science dalam Bahasa Melayu. Yang memang teror memang xde masalah, tp yg biasa2 tu, punyalah payah nak paham English lagi, nak paham penyelesaian math tu lagi. Sian depa ni....

Zaireen

Dilla said...

Sis Zaireen,
Kita setakat mampu tak bersetuju saja. Kalau kita punya kuasa atau suara yang 'bermakna' mungkin pandangan2 kita akan diambil kira. Budak2 yg teror English ni pun berapa kerat sangat kalaunak dibandingkan dengan yang 'English'nya biasa-biasa saja.

ffincher said...

i believe ppsmi is a good thing. the problem is the plan and the people who planned it, who are not really teachers, so what do they know about teaching? so it's faulty. it's so slapdash and they expect things to go well in a year. if they have planned it thoroughly, i think it would have worked out better.

PrincessHangLiJo said...

Mdm..saya mmg respect laa..mdm yang berhabuk speaking english pun setuju dgn penggunaan bahasa melayu! 5 bintang =)